Как стать переводчиком (с картинками)

Оглавление:

Как стать переводчиком (с картинками)
Как стать переводчиком (с картинками)

Видео: Как стать переводчиком (с картинками)

Видео: Как стать переводчиком (с картинками)
Видео: Основы маркетинга | Филип Котлер 2024, Декабрь
Anonim

Чтобы стать переводчиком письменных текстов, требуется практика, навыки и терпение по отношению к себе. Это быстро развивающаяся область, которая предлагает множество возможностей узнавать новое и работать с разными типами людей. Вы - связующее звено между общением и тем, как люди могут учиться, расти и разговаривать друг с другом.

Шаг

Часть 1 из 4: Начало работы на правильном пути

Попросите кого-нибудь стать вашим наставником Шаг 10
Попросите кого-нибудь стать вашим наставником Шаг 10

Шаг 1. Свободно владеть другим языком

«Свободно» - это еще немного преуменьшение. Вам нужно будет знать другой язык как внутри, так и снаружи, от формального диалога до случайной беседы, до специализированных терминов по различным темам.

Выучить свой родной язык тоже неплохая идея. У большинства людей есть только внутреннее понимание своего родного языка, они не могут устно объяснить вам, как это работает. Получите внешние знания своего языка, чтобы лучше понять, как он работает и как к нему подходят иностранцы

Избегайте киберзапугивания Шаг 9
Избегайте киберзапугивания Шаг 9

Шаг 2. Если вы учитесь в колледже, выберите специальность, которая даст вам область знаний

Хотя вы можете специально пойти в переводческую школу и получить диплом переводчика, многие люди выбирают совершенно другой путь. Хотите переводить в банке? Получите диплом в области финансов. Мечтаете работать в больнице? Получите степень биологии. Вы должны понимать, что переводите, чтобы делать это хорошо, правильная база знаний может это сделать.

Также потренируйте свои письменные навыки. Многие думают, что быть переводчиком - значит просто знать два языка. На самом деле, чтобы быть успешным переводчиком, нужно также быть хорошим писателем. Помимо изучения языка и тем по вашему выбору, научитесь писать. То, что вы говорите на этом языке, не означает, что вы умеете хорошо писать

Успевайте в групповом обсуждении Шаг 3
Успевайте в групповом обсуждении Шаг 3

Шаг 3. Пройдите курс устного и письменного перевода

Перевод - это действительно искусство. Хорошие переводчики вносят незначительные изменения в текст, с которым работают, чтобы сделать его как можно лучше с учетом читателя, культуры и контекста. Если вы в настоящее время являетесь студентом или просто живете в колледже, возьмите уроки письменного и устного перевода. Наличие этого образования поможет вам продать свои навыки будущим работодателям.

Во время учебы в школе ищите возможности работать над письменным или устным переводом в кампусе для всех, кто может. Важно начать, чтобы вы могли получить опыт и рекомендации, когда они вам понадобятся позже

Знакомьтесь с новыми людьми, путешествуя в одиночку Шаг 15
Знакомьтесь с новыми людьми, путешествуя в одиночку Шаг 15

Шаг 4. Если можете, переходите в страну, где вы говорите на втором языке

Лучший способ получить представление о языке, истинное понимание этого языка и увидеть его нюансы и особенности - это поехать в страну, где на этом языке говорят официально. Вы увидите, как люди говорят, выучите региональные термины и почувствуете, как естественным образом работает язык.

Чем дольше вы остаетесь в стране, тем лучше и лучше будет ваш второй язык. Просто убедитесь, что вы проводите время с местными жителями, а не с другими эмигрантами

Часть 2 из 4: Квалификация

Знакомьтесь с новыми людьми, путешествуя в одиночку Шаг 8
Знакомьтесь с новыми людьми, путешествуя в одиночку Шаг 8

Шаг 1. Воспользуйтесь возможностью стать волонтером

Когда вы только начинаете, вы, вероятно, будете бесплатно работать над составлением резюме и налаживанием связей. Начните работать в общественных организациях, больницах и на спортивных мероприятиях, таких как марафоны, с участием международных участников, и посмотрите, сможете ли вы помочь в переводе. Это важная часть начала карьеры в этой области.

Скорее всего, вы знаете кого-то, кто работает в отрасли, имея дело с разными типами людей с разным языковым образованием. Спросите всех, кого вы знаете, могут ли они воспользоваться бесплатной помощью. Почему они отвергли вас?

Получите сертификат PALS Шаг 15
Получите сертификат PALS Шаг 15

Шаг 2. Получите поддержку

Хотя сертификация не требуется на 100%, вам будет проще найти работу. Работодатели смотрят на ваше прошлое, видят эти сертификаты и верят, что у вас есть навыки для выполнения работы. Вы также будете указаны на веб-сайте организации, в которую вы путешествуете, где потенциальные клиенты смогут вас найти. Следует учитывать несколько:

  • Американская ассоциация переводчиков предлагает общую программу сертификации переводчиков.
  • Если вы хотите стать судебным или медицинским переводчиком, такие организации, как Национальная ассоциация судебных устных и письменных переводчиков и Международная ассоциация медицинских переводчиков, предлагают специализированные сертификаты в этой области.
  • Проверьте, есть ли в вашей стране или регионе программа аккредитации письменных и устных переводчиков.
Получите водительские права в США Шаг 15
Получите водительские права в США Шаг 15

Шаг 3. Сдайте экзамен

Пройдите тест на знание языка, чтобы показать потенциальным клиентам, что вы свободно говорите на определенном языке. Как и в случае с аккредитацией и сертификатами, показ потенциальным работодателям результатов ваших тестов - это быстрый способ оценить ваши навыки и убедиться, что вы подходите для этой работы.

Американский совет по преподаванию иностранных языков также предлагает множество квалификационных тестов. Вы также можете найти множество онлайн-тестов, которые предлагают другие страны

Часть 3 из 4: В поисках работы

Получите внимание работодателя вашей мечты Шаг 2
Получите внимание работодателя вашей мечты Шаг 2

Шаг 1. Зарегистрируйтесь на форуме вакансий

На таких сайтах, как Proz и Translator Cafe, есть списки вакансий фрилансеров, которые могут вам понадобиться только для начала. Некоторые из них бесплатны, а некоторые требуют оплаты. В качестве примечания: обычно тот, кто взимает плату, в конечном итоге будет немного более прибыльным.

Есть также такие сайты, как Verbalizeit и Gengo, где вы проходите тест, они оценивают ваши навыки, и вы включаетесь в пул переводчиков, которых клиенты ищут для работы. Как только вы начнете достаточно бегло и у вас уже будет резюме, попробуйте эти сайты, чтобы увеличить свой доход

Примите участие в Habitat for Humanity Шаг 5
Примите участие в Habitat for Humanity Шаг 5

Шаг 2. Стажировка

Оплачиваемая или неоплачиваемая стажировка - очень распространенный способ приобретения опыта большинством устных и письменных переводчиков (мало чем отличается от многих других профессий). По окончании стажировки вас могут назначить штатным сотрудником.

Сопереводчик - это возможность для начинающих неопытных переводчиков поработать с более опытными переводчиками. Спросите потенциальных работодателей, есть ли у них теневые программы, если вам интересны разговоры, а не просто письмо

Участвуйте в местной политике Шаг 3
Участвуйте в местной политике Шаг 3

Шаг 3. Продвигайте себя

Большинство переводчиков работают не по найму, а не на постоянной основе. Вы будете работать над одним проектом здесь, над одним проектом там, продолжая работу, которая приходит и уходит. Следовательно, вам нужно продавать себя везде. Кто знает, где будет ваша следующая работа, пусть даже всего на несколько часов?

Юридические фирмы, полицейские участки, больницы, правительственные учреждения и языковые агентства - отличные места для начала. Особенно, если вы только начинаете, взимаете приличную плату или если у вас есть несколько рекомендаций, которыми нужно запастись, это будет легко

Получите работу писателем-фрилансером Шаг 11
Получите работу писателем-фрилансером Шаг 11

Шаг 4. Погрузитесь в конкретную тему

Сконцентрируйтесь на одной теме (возможно, на двух), термины и материалы которой вам понятны. Например, если вы уже знаете все больничные термины, которые вам необходимо знать, вы будете намного лучше подготовлены к вызову. Вы также сможете находить ошибки содержимого, когда они появляются, проверяя точность.

Переводчикам часто легче найти работу в отраслях с высоким спросом на языковые услуги, таких как судебный или медицинский переводчик. Было бы разумно, если бы ваша тема была одной из этих областей

Расширьте свои знания с помощью Интернета Шаг 7
Расширьте свои знания с помощью Интернета Шаг 7

Шаг 5. Рассмотрите возможность рассылки лично

Бюро переводов всегда ищут квалифицированных переводчиков. Кратко укажите свое имя, контактную информацию и ожидаемую зарплату, а затем пройдите тест по выбору переводчика. Помните, как и во всем остальном, чем длиннее письмо, которое вы напишете, тем меньше вероятность, что люди прочтут его до конца.

Часть 4 из 4: Успех в этой карьере

Получите ссуду для малого бизнеса Шаг 12
Получите ссуду для малого бизнеса Шаг 12

Шаг 1. Сохраняйте конкурентоспособность ставок

По мере того, как вы набираетесь все большего и большего опыта, вы можете брать больше за слово, за лист, за час и так далее. Держите ваши ставки конкурентоспособными и похожими на те, которые соответствуют вашему опыту.

Убедитесь, что вы также взимаете разумную плату на временной основе. В 2008 году, когда в экономике было не так хорошо, многие переводчики увидели снижение цены, которую они могли взимать, которую люди были готовы платить. Убедитесь, что ваши ставки соответствуют вашему времени, отрасли и опыту

Избегайте мошенничества с романтическими отношениями в Интернете, шаг 7
Избегайте мошенничества с романтическими отношениями в Интернете, шаг 7

Шаг 2. Получите подходящее программное обеспечение

Инструменты компьютерного перевода (CAT) необходимы любому письменному или устному переводчику, и нет, Google Translate не включен. Рекомендуется установить бесплатные открытые CAT-инструменты OmegaT (вместе с бесплатным Open Office) для любого проекта, над которым вы планируете работать.

К сожалению, многие агенты предпочитают работать с ТМ Trados, которые довольно дороги. Если и когда вы можете, подумайте об обновлении программного обеспечения, чтобы упростить работу

Помогите своему ребенку учиться по программе двуязычного общения Шаг 14
Помогите своему ребенку учиться по программе двуязычного общения Шаг 14

Шаг 3. Переводите только «на» свой родной язык

Вы обнаружите, что перевести на ваш родной язык намного проще, чем на ваш второй язык. Это потому, что каждая работа потребует некоторого нового словарного запаса, которого у вас может не быть на вашем втором языке, или вам придется провести небольшое исследование, что, как правило, быстрее сделать на вашем родном языке.

Вы можете увидеть здесь, почему так важно знать все тонкости вашего родного языка. Легче всего сделать успешный перевод на ваш родной язык темы, которую вы знаете как свои пять пальцев

Учите французский быстро, шаг 12
Учите французский быстро, шаг 12

Шаг 4. Придерживайтесь того, что знаете

Допустим, с вами связывается компания и просит вас перевести документ о сельскохозяйственной технике, использовавшейся в Центральной Америке в конце 1800-х годов, или поработать над документом, посвященным замораживанию человеческих ооцитов. Скорее всего, это будет тот, который вы будете откладывать и который займет очень много времени, потому что вы должны убедиться, что каждое слово верно. Лучше придерживаться своей темы. Вам будет лучше в этой области, и вы будете лучше чувствовать себя в своей работе.

Всегда старайтесь расширить свою область знаний, но не заходите слишком далеко. Вы специализируетесь на медицинских отчетах о беременности, родах и родах? Начните изучать и работать над статьями, посвященными уходу за детьми. Постепенно расширяйте круг своих знаний, чтобы сопровождать больше смежных работ. Потом можно будет выкладывать оттуда

подсказки

  • Как можно чаще говорите и читайте на своем языке.
  • Переведите статьи wikiHow на другие языки. Это помогает всем, вам и читателям wikiHow.
  • Есть много иностранных каналов для французского, испанского, китайского, японского, корейского, итальянского и т. Д. На телевидении. Попробуйте найти каналы и интерпретировать происходящие телешоу. Для лучшей практики запишите то, что вы интерпретируете.
  • Помните о тонкостях культуры, стиля и нюансов вашего языка. Например, если вы изучаете французский язык, не ограничивайтесь только французским языком, а также учитывайте французский диалект и культуру Квебека, Нью-Брансуика, Бельгии, Швейцарии, Луизианы, Алжира и т. Д.
  • Помните, переводчики пишут, переводчики говорят.

Рекомендуемые: